您现在的位置: 尧舜禹商务咨询 > 翻译 > 行业之窗 > 翻译记忆 > 翻译资讯正文
翻译记忆识别系统
2008-3-6 14:01:24 来源:深圳生活资讯网 进入论坛 计算机辅助翻译最重要的一个特征,翻译记忆识别系统为自由翻译者提供专门的解释说明。
挑战
翻译员的工作效率和质量一般取决于他或她自己的知识和经验以及汲取他人的知识和经验的能力。
作为一个翻译员,怎样利用您自己的经验?您皱着眉,拍着脑袋,试图回忆出您以前在哪儿曾见过这句或那句话,上次您是如何翻译的。
您如何利用别人的经验?您查字典,或许在过去翻译过的文本文件中查询,以找到准确的说法。
只要您能够将您以前翻译过的与当前任务有关的一切材料保存在手边,将您同事的相关翻译按照特别的主题,以可以快速访问和实用的方式保存起来。
解决方法
翻译记忆识别系统的概念可以让这个梦想变成现实。
这个思路本身很简单。您翻译的每个内容都是呈现为两个信息阵列:源语言的原文本和目标语言以前的译文。当您处理一个新任务时,翻译记忆识别系统搜索适当阵列中原文本的每一个短语,并且如果搜索成功,该短语就翻译成草稿供您确认。
您将会对各种各样的文档中的重复程度惊愕不已。还有许多非常类似的匹配(称为“模糊匹配”)会呈现在您的面前。使用翻译记忆识别系统技术您可以立即访问它们,选择其中最适合的匹配并在仅几秒内就完成修改。
翻译记忆识别系统的数据在每一次新的翻译以后将会得到补充和增加,因而在以后的翻译中所花费的时间将会越来越短。
我们并不建议您使用这一技术去翻译诗歌,但是如果您的日常工作牵涉到例如,技术文本、法律文本或医学文摘或甚至于广告文本的翻译,则STAR Transit翻译记忆识别系统将会很快就成为您不可缺少的工具。


